« unique song stylings | Main | S/he Said »
December 02, 2004
unique song stylings, part deux
Now there's a difference between badly pronounced Engrish and properly-pronounced ungrammatical English.
Engrish with a few extra syllables somehow is more tolerable. Maybe because it's limited to one or two words in an otherwise all-Japanese song. Full sentences of badly pronounced Engrish are fairly rare, probably because the songwriter realizes that it would be cruel to the singer.
The second type is what creeps me out because it's said perfectly - it's just 179 degrees south of making sense. >.< There's the refrain in Obsession, and also there's the chorus in Saiyuki's second OP. "Make Your Treasure"? What the hell?:P Also Chrno Crusade's OP, "Tsubasa wa Pleasure Line." I have no idea what a pleasure line is, but it sounds vaguely naughty.
On occasion both types collide, as in the little coda to Hikaru no Go's 3rd (4th?) OP, Fantasy. "make progress" is the phrase in question, and is both a contextual "huh?" and pronounced "make puRO-GURESS" (I guess I should just be glad that the traditional "su" goes unvoiced).
Posted by Innocent Sidekick of Evil at December 2, 2004 05:52 PM | Posted to Anime/Manga